柳毅传(柳毅传书越剧湖滨惜别)
大家好,今天来为大家解答关于柳毅传这个问题的知识,还有对于柳毅传书越剧湖滨惜别也是一样,很多人还不知道是什么意思,今天就让我来为大家分享这个问题,现在让我们一起来看看吧!
1求《柳毅传》原文和翻译
作者:唐代李朝威 译文:仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了七里,才停了下来。只见有个女子在路边放羊。
《柳毅传》原文:洞庭龙君小女,经年不嫁。大父兄见而问之。曰:“女侄大龄不嫁,何也?”女曰:“无良媒。”父兄难之,终岁莫能兴。君以钱塘君奔腾霸气,知其必能济女,故以女妻之。钱塘君承父兄之命,果以女嫁于毅。毅以孱弱,恐不胜其怒惧,乃以赂辞焉。曰:“毅,大王之婿也。
原文:仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第。将还湘滨,念乡人有客于泾阳者,遂往告别。至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。又六七里,乃止。见有妇人牧羊于道畔。毅怪视之,乃殊色也。然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
出自:《柳毅传》李朝威〔唐代〕老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽,使闺窗孺弱,远罹构害。公,乃陌上人也,而能急之。幸被齿发,何敢负德?翻译:这是我做父亲的过错,我看不明,听不清,因而同聋子瞎子一样,使闺中弱女在远方受陷害也不知道。
洞庭君打量着柳毅说:“这不是人世间来的人吗?”柳毅回答说:“是。”便向洞庭君行礼,洞庭君也答了礼,请他坐在灵虚殿下。对柳毅说:“水底宫殿幽深,我又愚昧,先生不怕千里之远来到这里,有何贵干呢?”柳毅说:“我柳毅是大王的同乡。生长在湘水边,到长安去求功名。
2柳毅传原文及翻译
仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第。将还湘滨,念乡人有客于泾阳者,遂往告别。至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。又六七里,乃止。见有妇人牧羊于道畔。毅怪视之,乃殊色也。然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
柳毅因自己地位卑微,恐怕经受不起钱塘君的盛怒和恐吓,就拿了些财物去辞谢他,说:“柳毅是大王的女婿。我遵从大王的命令,主持女儿的婚事。因为奔走操劳,恐怕有所疏漏失误,特地来向您禀告。”龙君说:“我把玉佩交给你,用心托付给你,虽然这玉佩不足珍贵,但它对人来说情意却十分深厚。
作者:唐代李朝威 译文:仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了七里,才停了下来。只见有个女子在路边放羊。
3柳毅传翻译及原文
1、是吾之室。君若遇之,但曰:柳毅传书谢洞庭君。便出相见。慎勿言吾沦谪不偶之事,恐其怒,必以罪加君。言讫,出珍珠一囊以授之。毅受珠,兼怀其书,辞别而行。翻译:仪凤年间,有一个读书人叫柳毅,应考落第,准备返回湘滨。
2、《柳毅传》原文:洞庭龙君小女,经年不嫁。大父兄见而问之。曰:“女侄大龄不嫁,何也?”女曰:“无良媒。”父兄难之,终岁莫能兴。君以钱塘君奔腾霸气,知其必能济女,故以女妻之。钱塘君承父兄之命,果以女嫁于毅。毅以孱弱,恐不胜其怒惧,乃以赂辞焉。曰:“毅,大王之婿也。
3、柳毅传原文及翻译注释 原文:仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第。将还湘滨,念乡人有客于泾阳者,遂往告别。至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。又六七里,乃止。见有妇人牧羊于道畔。毅怪视之,乃殊色也。然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
4老父之罪不能鉴听坐贻聋瞽翻译
“老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽”翻译:这是我做父亲的过错,我看不明,听不清,因而同聋子瞎子一样。语句出自《柳毅传》,是唐代文学家李朝威创作的一篇传奇。
老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽,使闺窗孺弱,远罹构害。公,乃陌上人也,而能急之。幸被齿发,何敢负德?翻译:这是我做父亲的过错,我看不明,听不清,因而同聋子瞎子一样,使闺中弱女在远方受陷害也不知道。
意思:这是我的罪过,我看不明听不清,因而同瞎子聋子一样,使闺中的弱女在远方受害。
5著名戏剧故事,关于柳毅传书的故事
柳毅传书又称柳毅奇缘,是一个古老的汉族民间爱情传说故事。柳毅传书内容:秀才柳毅赴京应试,途经泾河畔,见一牧羊女悲啼,询知为洞庭龙女三娘,遣嫁泾河小龙,遭受虐待,乃仗义为三娘传送家书,入海会见洞庭龙王。叔钱塘君惊悉侄女被囚,赶奔泾河,杀死泾河小龙,救回龙女。
洞庭君大摆筵席宴请柳毅,龙母娘娘接见柳毅,深表谢意。钱塘君亲自做媒,欲把侄女三公主嫁给柳毅;却遭柳毅严拒。翌日,柳毅辞行。龙王向柳毅赠送了许多奇珍异宝。护送的侍者分水引路,出井登陆,柳毅牵马乘坐渡船,回到城里家中。
年,中国长春电影厂推出了一部改编自神话故事的戏剧作品,名为《柳毅传书》。这部剧的导演是蔡振亚,以其独特的视角诠释了这个经典故事。编剧计大为和叶至诚共同创作,将这个古老传说赋予了新的生命。影片中的主要演员阵容强大,竺水招饰演主角柳毅,他的形象充满了书生的儒雅与侠义。
6《刘毅传》的全文翻译
作者:唐代李朝威 译文:仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了七里,才停了下来。只见有个女子在路边放羊。
刘毅,字仲雄,东莱掖县人。从小就有孝敬父母的品行,年轻时磨练高洁的操守,但喜欢评论人物优劣,那些王公贵人望见他的仪容风采也敬畏他。寄居在平阳的时候,太守杜恕请他做功曹,他淘汰了郡里的官吏一百多人,在三魏一带出了名。当时的人们做歌谣唱道:“只听说刘功曹,没听说过杜太守。
译文:仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了七里,才停了下来。 仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
节选自《晋书·刘毅传》)译文:刘毅,字希乐,彭城郡沛县人。曾祖父刘距,做过广陵相。叔父刘镇,(官至)左光禄大夫。刘毅从小(就)有大志向,不治家财产业,最初做官担任州从事。桓玄篡位,刘毅与刘裕、何无忌等起义兵,暗中谋划讨伐桓玄。
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。