菩萨蛮书江西造口壁(菩萨蛮书江西造口壁翻译)
大家好,关于菩萨蛮书江西造口壁很多朋友都还不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就来为大家分享一下关于菩萨蛮书江西造口壁翻译的相关知识,文章篇幅可能较长,还望大家耐心阅读,希望本篇文章对各位有所帮助!
1书江西造口壁这句话是什么意思
出自于辛弃疾的《菩萨蛮·书江西造口壁》,这是一首表现作者对中原的怀念和壮志未酬的苦闷的词。书:题词的意思。造口:即江西的造口镇,也称皂口。意思为写在江西造口的墙壁上。这是一首表现作者对中原的怀念和壮志未酬的苦闷的词。
译文:郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。《菩萨蛮·书江西造口壁》是宋代著名词人辛弃疾任江西提点刑狱驻节赣江途经造口时所作的词。
造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。《菩萨蛮·书江西造口壁》译文:郁孤台下这赣江的水,水中有多少内行人的眼泪。我举容头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住,江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。
《菩萨蛮·书江西造口壁》译文如下:郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。
译文如下:郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住,江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。注释:菩萨蛮:词牌名。造口:一名皂口,在江西万安县南六十里。
2《菩萨蛮书江西造口壁》的拼音版是什么?
菩萨蛮·书江西造口壁拼音版注音:yùgūtáixiàqīngjiāngshuǐ,zhōngjiānduōshǎoxíngrénlèi。郁孤台下清江水,中间多少行人泪。xīběiwàngchángān,kěliánwúshùshān。西北望长安,可怜无数山。qīngshānzhēbùzhù,bìjìngdōngliúqù。青山遮不住,毕竟东流去。
pú sà mán shū jiānɡ xī zào kǒu bì 菩萨蛮·书江西造口壁 sònɡ·xīn qì jí 宋·辛弃疾 yù gū tái xià qīng jiāng shuǐ,zhōng jiān duō shǎo xíng rén lèi。郁孤台下清江水,中间多少行人泪。xī běi wàng cháng ān,kě lián wú shù shān。
菩萨蛮书江西造口壁宋辛弃疾拼音版如下:郁yù孤gū台tái下xià清qīng江jiāng水shuǐ,中zhōng间jiān多duō少shǎo行xíng人rén泪lèi。西xī北běi望wàng长cháng安ān,可kě怜lián无wú数shù山shān。青qīng山shān遮zhē不bù住zhù,毕bì竟jìng东dōng流liú去qù。
3辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文及翻译赏析
1、辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。造口一名皂口 ,在江西万安县西南六十里。词中的郁孤台在赣州城西北角,因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
2、辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。造口一名皂口,在江西万安县西南六十里(《万安县志》)。词中的郁孤台在赣州城西北角(《嘉靖赣州府志图》),因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
3、造口:即皂口,镇名。在今江西省万安县西南60里处。
4《菩萨蛮·书江西造口壁》(辛弃疾)原文及翻译
辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。词题“书江西造口壁”,起写郁孤台与清江。造口一名皂口 ,在江西万安县西南六十里(《万安县志 》)。词中的郁孤台在赣州城西北角(《嘉靖赣州府志图 》),因“隆阜郁然,孤起平地数丈”得名。
菩萨蛮书江西造口壁辛弃疾翻译为:郁孤台下这赣江的流水,水中有多少苦难之人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?浩浩江水终于还是向东流去。江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪悲鸣。
意思:郁孤台下这赣江的水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只看到无数青山。但青山怎能把江水挡住?江水毕竟还会向东流去。夕阳西下我正满怀愁绪,听到深山里传来鹧鸪的鸣叫声。原诗:菩萨蛮·书江西造口壁 宋代:辛弃疾 郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。