首页 >> 百科

六国论原文及翻译(六国论原文及翻译图片)

2023-05-14 百科 68 作者:佚名

大家好,今天本篇文章就来给大家分享六国论原文及翻译,以及六国论原文及翻译图片对应的知识和见解,内容偏长哪个,大家要耐心看完哦,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

1六国论的翻译

On the six countries

六国破灭,塌悉非兵不利,战不善,弊在赂秦。The bursting of the six countries, unfavorable non-soldiers, war mismanagement in the national 277,000 Qin. 赂秦而力亏,破灭之道也。Qin 277,000 and power losses, also shattered road. 或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰,弊在赂秦也。”Or we can say : "Six killed each other, Qin 277,000 rate it? , "Saying :" 277,000 to 277,000 persons were killed, Mr. missing Lab, not independence End. Known. 277,000 disadvantages in the Qin dynasty. "

秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。Qin to invade, the small ones will be opened, the city will have. 较秦之年得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。Qin than a year have, and to overcome the above-mentioned, in fact 200 times. Princes are dead and the defeat and exile, in fact hundredfold. 则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。Qin is a big desire and nobility are a big problem, not solid war-evident.

思厥厅衫凳先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。Thinking first and devoted grandfather, violent god, chopped thorns, in a land size. 子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。Do not hesitate to visit children and grandchildren, to give to people, such as disposable trash. 今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝,起视四境,而秦兵又至矣。Cutting five city today, cutting 10 city tomorrow, and then have sleep overnight, as the starting Four Keys, but also the Grand anything. 然则诸侯之地有取胜,暴秦之欲无厌,奉之扮旅弥繁,侵之愈急,故不战而强弱胜负已判矣。What nobility to win a place, no tyrant you want to burnout instructions from off prosperity, the more anxious aggression, the strength of the outcome of a battle-evident. 至于颠覆,理固宜然。As a result, Jimmy Created course. 古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。The ancients said : "to the states to still Baoxinjiuhuo, not salary, and the fire never dies. "His remarks were shared.

齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?Qi Qin 277,000 people might eventually move to eliminate the five countries, Ho chi? 与赢而不助五国也。And the five countries have won without help. 五国既丧,齐亦不免矣。Five killed both, make spilling evident. 燕、赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。Yan, Zhao Jun, began to slow slightly, will observe their own territory, not just 277,000 Qin. 是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。Yan then perish behind a small country, the Sri Lankan armed forces throughout effect also. 至丹以荆卿为计始速祸焉。Dan started to Jingqing of dollars to adhere to speed disaster. 赵尝五战于秦,二败而三胜。Zhao taste War writer, and defeated three wins. 后秦击赵者再,李牧连却之;洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。Later Qin dynasty and further down Zhao, Li Mu company is 之; Jihua grazing to defame the devil, of Handan County, but unfortunately not eventually use. 且燕、赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。Also Yan, Zhao Department Qinge obliterated forever moment, is isolated crisis intellectual defeat, death, just a last resort. 向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将锋在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。All love to make their countries, Qi people do not report writer, not assassins, excellent front, the number of winning and losing, life and death justified when compared with Qin. easy or volume.

呜呼!Alack! 以赂秦之地封天下之谋臣;以事秦之心礼天下之奇才;并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。Qin 277,000 to the world's policy makers to closure; Guest ceremony in the heart of the world's genius; Join forces to the West. Qin, though I fear it may have to swallow. 悲夫!Bei Fu! 有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。Such a situation, and the plot to Qin Wei are robbed and cut on cut day to tend to perish. 为国者无使为积威之所劫哉!Granville of the country are not so positive for robbing indeed!

夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。Qin husband and six were the nobility, the situation is weaker than its Qin, while continuing trend can not win 277,000. 苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。Gou in the world, and from the six countries under Powang 之 story is evident in the next six countries.

2《六国论》一一对应的翻译是怎么样的?

六国的灭亡,不是(因为他们的)武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”(回答)说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。原因是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援,不能独自保全。所以说:弊病在于贿赂秦国。”

秦国除了用战争夺取土地以外,(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城池。比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地与战败所丧失的土地相比,实际也要多百倍。那么秦国最想要的,与六国诸侯最担心的,本来就不在于战争。

想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。子孙对那些土地却不很爱惜,全都薯穗衡拿来送给别人,就像扔掉小草一样不珍惜。今天割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜安稳觉。明天起床一看四周边境,秦国的军队又来了。

既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望永远不会满足,(诸侯)送给他的越多,他侵犯就越急迫。所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经决定了。到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说很正确。

原文:《六国论》苏洵 〔宋代〕

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。

秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。

今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱数做薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。

创作背景:

北宋文学家苏辙所写的一篇论,着重探讨了六国当时应采取的自安之计,全文抓住一个“势”字,站得高、看得远,从大处着笔,高谈阔论、说短论长,颇具战国策士纵横捭阖之风。

此文的开头,欲擒故纵,引出论题。六国“以五倍之地,十倍之众”的绝对优势,却相继为秦所灭,乃是决策者目光短浅,“不知天下之势”之故。随之,从当时的“天下之势”展开论述。

文中反复论证秦与六国争天下,关键就在韩、魏之郊野。因为对秦来说,韩、魏首当其冲,若韩、魏不附,乃是其腹心之疾;对山东之各诸侯国来说,韩、魏是他们理想的屏障。所以在七雄相斗的形势下,韩、魏的地位就显得特别重要。这就是当时起决定族备作用的“天下之势”。

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

tags:

关于我们

财广雨轩策划百科每天更新各类行业经验知识问答,不定期的更新行业经验问答,经验知识解读,生活经验知识科普,以及各种百科经验知识等,学知识,涨见识,就来财广雨轩策划经验网!

最火推荐

小编推荐

联系我们


Copyright © 2020-2022 财广雨轩策划 · 网站地图 · 内容地图 · XML地图 ·白山市浑江区财广百货店 版权所有 备案:吉ICP备2022009124号-5,