李绩煮粥(李绩煮粥翻译)
大家好,今天来为大家解答关于李绩煮粥这个问题的知识,还有对于李绩煮粥翻译也是一样,很多人还不知道是什么意思,今天就让我来为大家分享这个问题,现在让我们一起来看看吧!
1李绩文言文翻译
1、李绩忠心效力朝廷,皇帝认为他是一个可托付大事的人。李绩曾经突然生了重病,医生说要用胡须作药引。皇帝于是自剪胡须给他当药引和药。等李绩病痊愈,他入朝拜谢,磕头磕到流血。
2、李绩,曹州离狐人士。原本是徐的,最开始跟随李密,做到了左武侯大将军的职位。李密后来被王世充击败,李绩便跟随大众回到了家乡——黎阳山。礼拜之后,随从大多四散,只剩下义气之士跟随。
3、古文翻译:李绩为姊煮粥 唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须和头发。
4、李勣对李密说:“天下动乱是由於饥荒,现在如果夺取黎阳的粮食用来招募兵马,大事就可成功了。”李密将手下五千军兵交给李勣,和郝孝德等渡过黄河,袭击黎阳,守住那里。打开粮仓放任百姓取粮,十天,招有精兵连二十万人。
2文言文李绩传
李绩每次行军作战,用兵筹划,临敌应变,都能做得很确当。从贞观以来,李绩奉令付伐突厥颉利可汗和薛延陀、高丽等,都把他们打得大败而逃。 太宗曾说:“李靖、李绩二人,古代的名将韩信、白起、卫青、霍去病岂能比得上啊!”。
高宗时期的唐史。李世勣传,译为今文就是:英公(李世勣)虽然地位高到当上了国务院副总理,他的姐姐生病,一定要亲自为姐姐煮粥。
打开粮仓放任百姓取粮,十天,招有精兵连二十万人。宇文化及率兵北上,李密派李勣守卫粮仓,李勣在城外挖掘深沟用来防卫,宇文化及进攻,李勣在沟堑中挖地道出兵交战,字文化及战败,带兵退走。
3英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥。釜燃辄焚其须。姊曰:“仆妾多矣,何...
”注释 ①英公:唐朝名将李绩,被封为英国公。②贵:地位高。③仆射(yè):官名,相当于宰相。④釜:古代的一种锅。⑤辄:往往。⑥须:胡须。⑦顾:只不过。
高宗时期的唐史。李世勣传,译为今文就是:英公(李世勣)虽然地位高到当上了国务院副总理,他的姐姐生病,一定要亲自为姐姐煮粥。
【原文】英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄焚其须⑤。
虽死之,顾兄妻子何如因以刀割其股,以肉啖雄信曰:示无忘前誓。雄信食之不疑。 英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。
原文: 英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。
英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。
4古文《李绩煮粥》中“何为自苦如此”的文言现象。
1、出自:《隋唐嘉话》原文:李勣虽贵为相,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。
2、原文 英公①虽贵②为仆射③,其姊病,必亲为粥,釜④燃辄⑤焚其须⑥。
3、在《李勣煮粥侍姊》中文言文的特殊句式有:在“其姊病”句中,“病”是名词用作动词,“生病”的意思。在“何为自苦如此”句中,“何为”的“何”是疑问代词作宾语,宾语前置,意思是“为何”,“为什么”。
4、高宗时期的唐史。李世勣传,译为今文就是:英公(李世勣)虽然地位高到当上了国务院副总理,他的姐姐生病,一定要亲自为姐姐煮粥。
5李勣煮粥文言文
李勣回答道:”佣人当然有,但是想到姐姐老了,我也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”表达了李勣珍惜亲情的品质特征,也反映了李勣兄弟姊妹之间真挚深厚的感情。
高宗时期的唐史。李世勣传,译为今文就是:英公(李世勣)虽然地位高到当上了国务院副总理,他的姐姐生病,一定要亲自为姐姐煮粥。
从贞观以来,李绩奉令付伐突厥颉利可汗和薛延陀、高丽等,都把他们打得大败而逃。 太宗曾说:“李靖、李绩二人,古代的名将韩信、白起、卫青、霍去病岂能比得上啊!”。
6弟为有姊疾必亲为粥何也?
1、弟弟为有病的姐姐熬粥在普通人家在平常不过,但这件事发生在年老的宰相李勣身上就不同寻常了。李勣家中仆人很多,可他坚持自己动手,说明李绩珍惜亲情,认为情义无价。
2、英公虽贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。
3、高宗时期的唐史。李世勣传,译为今文就是:英公(李世勣)虽然地位高到当上了国务院副总理,他的姐姐生病,一定要亲自为姐姐煮粥。
4、比日昳,乃贳贷得米,为粥而食。惠言依世父居,读书四年,反,先妣命授翊书。先妣与姊课针黹,常数线为节,每晨起,尽三十线,然后作炊。夜则燃一灯,先妣与姊相对坐,惠言兄弟持书倚其侧,针声与读声相和也。
关于李绩煮粥的内容到此结束,希望对大家有所帮助。